Un beso de desayuno by Calle 13 – translated lyrics
“Oye, esto es pa’ que …
Hey, this is so …
veas que yo tambien …
you know that I
escribo cosas bonitas”
write pretty things too
——————————
Yo quiero caminar por encima de tu pelo,
I want to walk on top of your hair,
hasta llegar al ombligo de tu oreja,
until I get to the navel of your earlobe,
y recitarte un poquito de cosquillas,
and recite you a bit of tickling,
y regalarte una sabana de almejas,
and bestow upon you sheets made of clams,
darte un beso de desayuno,
give you a kiss for breakfast,
pa’ irnos volando hasta neptuno,
so the two of us can go flying all the way to Neptune,
si hace frio te caliento con una sopa de amapola,
if it’s cold, I’ll warm you up with poppy soup,
y con un fricase de acerola,
and with some azarole fricassee,
—————————— x2
Tu eres un panal de dulce, fruta fresca,
You are a sweet honeycomb, fresh fruit,
tu tienes una mirada demasia’o pintoresca,
you have a smile that is so picturesque,
una mirada color infinito, tu me pones el estomago blandito,
a look the color of infinity; you make my stomach soft,
vamo’ pasito a pasito siguiendonos la huella,
let’s go little by little followed by our footprints,
caminando en una tombola de estrellas,
walking on a tombola of stars,
un trayecto con clima perfecto,
a journey with perfect weather,
regalame una sonrisita con sabor a viento
bestow upon me a little smile with the taste of wind
tu eres mi vitamina del pecho mi fibra
you are my vitamin; the fiber of my chest
tu eres todo lo que me equilibra,
you are everything that balances me,
un balance, lo que me conplementa
a counterbalance which complements me
un masajito con sabor a menta,
a little minty flavored massage,
Tu tienes una cosita que brilla que sobresale
You have a little something that shines and stands out
por eso yo quiero que tu me regales treinta carnavales
that’s why I want you to give me thirty carnivals
cuatrocientos mil cuentos, una cajita pa’ guardar los momentos
four hundred thousand stories, a little box to keep mementos
vamos hacer burbujas dentro del cafe,
let’s go make bubbles in the coffee,
vamos a tener cien bebe y dejar los fliche pa’ otro dia
let’s go have a hundred babies and leave the (fliche) for another day
tu me hicistes brujeria, bruja
you cast witchcraft spells on me, witch
vamonos pa’ Cuba, cien millas patinando por las antillas,
let’s go to Cuba, a hundred miles skating around the West Indies,
vamos hacer un compromiso sin capilla,
let’s make a commitment without the chapel,
con una siembra de trigo y con la luna de testigo
with a seed of wheat and the moon as witnesses
enrollaito usando el mismo abrigo,
wrapped up in the same coat,
——————————
Quiero caminar por encima de tu pelo,
I want to walk on top of your hair,
hasta llegar al ombligo de tu oreja,
until I get to the navel of your earlobe,
y recitarte un poquito de cosquillas,
and recite you a bit of tickling,
y regalarte una sabana de almejas,
and bestow upon you sheets made of clams,
darte un beso de desayuno,
give you a kiss for breakfast,
pa’ irnos volando hasta neptuno,
so the two of us can go flying all the way to Neptune,
si hace frio te caliento con una sopa de amapola,
if it’s cold, I’ll warm you up with poppy soup,
y con un fricase de acerola,
and with some azarole fricassee,
——————————
Tu eres todo un evento, una pintura en movimiento
You’re an all out event, a painting in movement
un arbol que respira, tu eres una diosa calima
a breathing tree; you’re a mist goddess
tu rima conmigo tu ¿combina?, que tal
you rhyme with me; you mesh; how’s that
Si yo me inyecto el pulgar en la boca
If I stick my thumb in my mouth
y me inflo como un globo
and inflate like a balloon
nos estacionamos en un arbol de algarrobo
we can park under a carob tree
vamonos que el tiempo es oro,
let’s go ’cause time is golden,
la noche a da’o un estiron
the night has given a tug
y tengo el oceano de chaperon
and I have the ocean as my chaperone
mis piernas se convirtieron en algodon
my legs turned into cotton
porque estar contigo se siente cabron
because being with you feels like the sh-t
——————————
Quiero caminar por encima de tu pelo,
I want to walk on top of your hair,
hasta llegar al ombligo de tu oreja,
until I get to the navel of your earlobe,
y recitarte un poquito de cosquillas,
and recite you a bit of tickling,
y regalarte una sabana de almejas,
and bestow upon you sheets made of clams,
darte un beso de desayuno,
give you a kiss for breakfast,
pa’ irnos volando hasta neptuno,
so the two of us can go flying all the way to Neptune,
si hace frio te caliento con una sopa de amapola,
if it’s cold, I’ll warm you up with poppy soup,
y con un fricase de acerola,
and with some azarole fricassee,
—————————— x2







Follow Us!