Music Monday: Javier Zuppi – Cientos de Variantes

Hello everyone, I hope you had a great weekend and that this monday goes well for you!

To start the week we are listenning to this emerging artist from Bueno Aires, Argentina, Javier Zuppi.  His Pop Rock style, began in 2008 as soloist, featuring numerous shows in Buenos Aires andother cities of the province of Buenos Aires, such as, La Plata and the Atlantic coast, having among his guests the participation of musicians of Barassiinternational and Mario ”Super Mouse” and Fernando Nale, bassist from “GustavoCerati”.

His first CD “Sin excentricidad” was launched on 2010, and has been played on the radio stations in Argentina and Colombia. He would be touring in Colombia and Argentina during summer 2012. Check him out he has some cool catchy tunes.

Here is one of latest videos: Cientos de Variantes 

This are the lyrics so you can sing along!

Dame el tiempo para conocerte un poco más,

aeropuertos ya nos separaron y no volverá a ocurrirnos,

por eso estoy tranquilo, yo quiero desnudarte!

Por tu espalda corren cientos de deseos míos,

cientos de variantes para  amarte.

 

Un distante y cítrico mensaje  vuelve a amenazar,

ya sabemos como resolverlo ya pasamos mas de una lección de riesgo,

por eso estoy tranquilo, yo quiero desnudarte

Por tu espalda corren cientos de deseos míos,

cientos de variantes para  amarte.

 

Demostrame que tenes lo que yo interpreto,

de tu cuerpo no se escapa mas!!

Por tu espalda corren cientos de deseos míos,

cientos de variantes para  amarte.

 

http://www.youtube.com/watch?feature=player_profilepage&v=b0oyEqVG1j8

______________

How’d you do? It’s really important to practice your Spanish listening with how people really sound, accent and all! In fact, training your ear is one of the most important steps to learning a language, because once you can understand people, you will start getting new words, grammar, and sentence structure.

That’s what so special about Bueno, entonces…Learn Spanish I & II- a program unique in its format and structure. It teaches you Spanish at REAL speed, and gets your ears ready for talking folks on the street.

PLUS: You’ll hear Spanish while seeing both the Spanish and English written below, color coded and with road signs so you can pick up grammar and vocabulary easily.

Best thing of all? You can take it ANYWHERE – on your laptop, iPhone, iPad, and iPod. Check out the first Bueno, entonces… class for free & get a discount!:http://www.generallinguistics.com

 

Comments { 0 }

Music Monday: Los Pericos – Me Late

Hello everyone, I hope you all had a great weekend even thought it’s Monday! But guess what we have some great music to cheer you up.

Today we are listening to an Argentinean band: Los Pericos. This band was founded in the late 80’s, by a group of friends that loved reggae music. In 1987 they became famous when they opened a concert for UB40 at River Plates Stadium in front of 50,000. Since then they haven’t stop releasing cds. “Me late” (It beats) was one of the most successful hits from the 90’s in all of South America, making them so big that Jamaica officially designated them as the official reggae ambassadors in Argentina. In their almost 21 years of carrer they have sold over 2,000,000 records  and 1,500 live performances around the world.

So listen to them, and sing along, to this successful single “Me Late”.

Anoche salí (soñé) con una mujer
de esas que nunca se olvidan, no, no.

Wha, wha, y no pude dormir.
Wha, wha, y no pude dormir.

Yo creía que todo,
que todo era el final;
que ya nadie podría,
hacerme sentir igual, no, no.

Por suerte amigos,
yo me equivoqué,
todavía me queda,
mucho por recorrer.

Me late, me late,
me late el corazón,
tengo taquicardia,
ay si Señor.
Me late, me late,
me late el corazón,
tengo taquicardia,
ay si Señor, no, no.

Hay pulso, hay pulso,
oh no, no,no,no,no.
Hay pulso, hay pulso.

Anoche salí con esa mujer,
que me hizo ver las estrellas,
anoche salí con esa mujer,
que me sacó del planeta.

Wha, wha,
y no pude dormir.

Que linda minina que tengo en Panamá.
Que linda minina que tengo en Panamá.

___________________________________

How’d you do? It’s really important to practice your Spanish listening with how people really sound, accent and all! In fact, training your ear is one of the most important steps to learning a language, because once you can understand people, you will start getting new words, grammar, and sentence structure.

That’s what so special about Bueno, entonces…Learn Spanish I & II- a program unique in its format and structure. It teaches you Spanish at REAL speed, and gets your ears ready for talking folks on the street.

PLUS: You’ll hear Spanish while seeing both the Spanish and English written below, color coded and with road signs so you can pick up grammar and vocabulary easily.

Best thing of all? You can take it ANYWHERE – on your laptop, iPhone, iPad, and iPod. Check out the first Bueno, entonces… class for free & get a discount!:http://www.generallinguistics.com

Comments { 0 }

Music Monday – Orishas – El Kilo

Happy Music Monday! For today we have some cuban Hip Hop from the band Orishas with their song El Kilo(2005). They have been around for 12 years, making themselves famous in Europe and Latin America.They’ve sold close to a million copies of their three albums, and won several awards including 2 Grammys. Their music is charged with deep lyrics, sticky beats, and that latin flavor that makes them unique. So enjoy them and sing along with Orishas, a perfect way to start your week!

Want to follow along with the lyrics? See them below and practice your comprehension:

Cuban Hip Hop

Lyrics to El Kilo :

A mi estilo te canto mi negro
A mi estilo voyMentira no, tíralo, pásalo písalo, asereo
Se te olvido, que el kilo no tiene
Vuelto no, asereoEntro mi flow, entro mi clan
Mi voz como Jackie Chan
Que es lo que dan, mil cuentos mil
Promesas que enganchan
Yo sí, yo fui lo que te digo pipo
El dinerito es el gobierno
Quien lo raba chico
Habla tu habla como si yo te fuera ajeno
Habla tu, habla política cochina vemos
Pero porque tu esperas
Si el que espera, desesperas veras
Así que juega por la acera verdadera

Estribillo

Es invento es la bala trazante
Que utilizan todos los cuenteros
Los que dicen verdad no son tantos
Dime cuantos y donde los veo
Dime cuanto les costo llegar
Y si son buenos
No es por nada pero no dan ya nervios ni miedo
La mentira puede correr años tiene
Genios eso no lo niego
Recordando los tiempos de ataño
Solo puedo quitarme el sombrero
Lo que tengo es musicalidad viene de lejos
No es robado, ni copiado es más
Es heredado, es otra edad

Estribillo

Te lo advertí más de una vez
Que yo no entro en el juego
De pendencieros mentirosos
Y embusteros viejos
Para el que se atreve
Esta poniendo en juego su pellejo
Tremendo bla, bla, bla, tremendo guaguanco,
Rumberito recoge al Viejo que su tiempo
Ya ha pasado
Y ahora camina de lado embustero

A mi estilo te canto mi negro

La mentira no pasa, si no esperas
Desesperas y que
Ya te paso una vez, son dos
Si no lo ves

Estribillo

_______________________________________________________

How’d you do? It’s really important to practice your Spanish listening with how people really sound, accent and all! In fact, training your ear is one of the most important steps to learning a language, because once you can understand people, you will start getting new words, grammar, and sentence structure.

That’s what so special about Bueno, entonces…Learn Spanish I & II- a program unique in its format and structure. It teaches you Spanish at REAL speed, and gets your ears ready for talking folks on the street.

PLUS: You’ll hear Spanish while seeing both the Spanish and English written below, color coded and with road signs so you can pick up grammar and vocabulary easily.

Best thing of all? You can take it ANYWHERE – on your laptop, iPhone, iPad, and iPod. Check out the first Bueno, entonces… class for free & get a discount!: http://www.generallinguistics.com

 

Comments { 0 }

Learn Spanish With Music: “Mentí­a” by Miranda!

We know it sounds a bit rough after reading through the lyrics. Colloquial Spanish terms can be difficult to translate directly, and the only way to really, really know what’s going on is to poner las pilas and learn Spanish.

And if you’re going to learn, make it fun, inexpensive, and worth your time. With Bueno, entonces… Learn Spanish I & II, you shell out less than $100 for our Instant Download and in 30 days you will be speaking and understanding native Spanish.

PLUS: You can try the first class for nada to see if it’s your style first! Check it out here: http://www.generallinguistics.com

Digamos lo que se sienta en la piel
aquella noche nada salió muy bien
quisiste dar un paseo con él
que mala idea hacerlo donde yo está.

Let’s say what one feels in their skin

That night nothing went very well

You wanted to go a walk with him

What a bad idea to do it where I could be

No nos tenemos ni un poco de amor
y sin embargo esto no se termino
y ahora pasamos de mal a peor
y si hoy te veo con él los mato a los dos.

We don’t have even a little bit of love

And despite that, it didn’t end

And now we are going from bad to worse

And if I see you with him today I will kill you both

Es un decir, no es literal
pero quisiera hacerlo en realidad
los celos ya son para mi algo difí­cil de llevar.
Algo difí­cil de llevar.

It’s just a saying, it isn’t literal

But in reality, I’d like to do it

Jealousy is something very difficult for me to carry with me

Something difficult to carry with me

Mentí­a cuando te decí­a quédate tranquila corazón!
nos separaremos en términos buenos
vuelvo con mi vida soy buen perdedor.
Y ahora te sigo a toda hora
tengo que saber con quién estás.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
y yo pensé que a mi no me podí­a pasar!

I was lying when I told you not to worry, my love!

We will separate on good terms

I’ll come back to my life, I’m a good loser

And now I follow you all of the time

I have to know who you’re with.

It isn’t at all positive, and it becomes addictive

And I thought that it could never happen to me!

Quiero tenerte conmigo otra vez
y si te tengo sé que te dejaré.
Hay algo en ti que nunca aguantaré
y es eso mismo lo que me hace volver.
Quisiera verte y parar de pensar
con quien estuviste en la noche anterior.
Ya tengo que poder disimular
verte con otro y no tratarte peor.
Como lo ves, nada cambió
desde ese dí­a que nos separó
te seguiré, me humillaré
por el momento es lo que ves.

I want to have you with me again

And if I have you, I know I will leave you alone

There is something in you that I just can’t deal with

And this is the same thing that makes me come back

I would like to see you and stop thinking

Who you were with the night before.

I already have to dissimulate

Seeing you with another and not treating you worse

See, nothing has changed

Since that day that separated us

I will follow you, I will humiliate myself,

For the moment, that is what you see.


Mentia Miranda
Mentí­a cuando te decí­a quédate tranquila corazón!
nos separaremos en términos buenos
vuelvo con mi vida soy buen perdedor.
Y ahora te sigo a toda hora
tengo que saber con quién estás.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
y yo pensé que a mi no me podí­a pasar!.

I was lying when I told you not to worry, my love!

We will separate on good terms

I’ll come back to my life, I’m a good loser

And now I follow you all of the time

I have to know who you’re with.

It isn’t at all positive, and it becomes addictive

And I thought that it could never happen to me!

Mentí­a cuando te decí­a quédate tranquila corazón!
nos separaremos en términos buenos
vuelvo con mi vida soy buen perdedor.
Y ahora te sigo a toda hora
tengo que saber con quién estás.
No es nada positivo y se vuelve adictivo
y yo pensé que a mi no me podí­a pasar!

I was lying when I told you not to worry, my love!

We will separate on good terms

I’ll come back to my life, I’m a good loser

And now I follow you all of the time

I have to know who you’re with.

It isn’t at all positive, and it becomes addictive

And I thought that it could never happen to me!

Comments { 0 }

Learn Spanish with Julieta Venegas

We love Julieta Venegas–she’s TRI-lingual, super hot, down to earth, and her music videos are the cutest damned things we’ve ever seen. We’ve taken her song “Me Voy” and Pizarra Magica‘d it up so that you can see and hear the words in Spanish and English simultaneously.

Porque no supiste entender a mi corazí³n
lo que habí­a en el porque no tuviste el valor de ver quien soy
porque no escuchas lo que esta tan cerca de ti
sí³lo el ruido de afuera y yo
que estoy a un lado desaparezco para ti

No voy a llorar y decir que no merezco esto
porque es probable que lo merezco pero no lo quiero
por eso me voy que lastima pero adios
me despido de ti y me voy
que lastima pero adios me despedio de ti

Porque se que me espera algo mejor
alguien que sepa darme amor
de ese que endulza la sal y hace que salga el sol
yo que pense nunca me irí­a de ti
que es amor del bueno de toda la vida
pero hoy entendí­ que no hay suficiente para los dos

No voy a llorar y decir que no merezco esto
porque es probable que lo merezco pero no lo quiero
por eso me voy que lastima pero adios
me despido de ti y me voy
que lastima pero adios me despedio de ti

Me voy que lastima pero adios
me despido de ti y me voy
que lastima pero adios
me despido de ti y me voy
que lastima pero adios
me despido de ti
me voy
que lastima pero adios
me despido de ti
me voy

Comments { 2 }

How about a little Manu Chao on the Pizarra Mí¡gica?

Manu Chao…ah, who doesn’t love Manu Chao?

He was just here in Buenos Aires earlier this week, and even scheduled an extra show in Argentina because he loves it THAT much.  But what’s not to love– Argentine (especially Buenos Aires) audiences are known for being crazy and loads of fun, so a lot of artists absolutely love coming here and doing shows.

In fact, I went to a concert here once for Robby Williams, and showed up eight hours in advance just to get a good spot.  (I’m not even a big fan, but I figured ‘what the hell, why not?’) Unfortunately, there were hundreds of people in line before me.  Guess they beat me to the punch.  But I managed to make my way to the front, stand for six hours before Robby actually got onstage, and within the first minute there were about eight people who fainted around me (I’m not even exaggerating) because they were so excited to see him.  That just gives you an idea of how passionate the crowds are here.  Needless to say, those that remained conscious screamed, cheered, sang along, and cried their eyes out for the next two hours.  Absolutely insane– I’d never seen anything like it.  Can’t blame the artists for loving it here.

Okay, back to Mr. Manu Chao.  This guy is awesome– he has been in the music business since 1987 but really took off in the mid-90s when he went solo.  He is known for singing in English, Spanish, French, Portuguese, loads of other languages, and a mixture of them all.  His background kinda explains it, too: His mom is from Basque country, his dad from Galicia, he grew up in France, spent a lot of time in the UK.  I mean, really, this guy is all over the place.  But most importantly, we love his music, and it’s great for teaching Spanish.  Now, sit back and enjoy a little Manu Chao!

You like that?  Don’t worry, there is plenty more to come– we present a new song on the Pizarra Mí¡gica every Friday for your enjoyment and education purposes.  Gosh, don’t you just love us?

But what is the Pizarra Mí¡gica, you ask?  It’s our way of helping your brain pick up on Spanish language parts of speech before you pick it up yourself – you know, the brain’s a pretty powerful thing, so we thought we’d take advantage of it.  To check out a little bit more about the symbols and colors that you see on the Pizarra Mí¡gica, take a look at our Color & Symbol Key!

And, of course, if you’d like to learn a little bit more about our Spanish language learning software and what we’re all about, visit the Bueno, entonces… site – or check out our Facebook page to see what users are saying about our revolutionary Spanish-learning product (and learn a few Spanish phrases while you’re there)!

Comments { 0 }

'Like a Virgin' = 'Como una Virgen'

Now who doesn’t like a little Madonna?  ’Like a Virgin,’ anyone?

Leave it to the crew at Bueno, entonces... to incorporate random pop culture icons into Spanish classes – and actually make it work!  In this clip, you not only get to hear Madonna’s version of the 1984 hit, but you get to hear David sing it in Spanish, too!  And even better, Jimena joins in as the backup singer.  Absolutely brilliant!   Check it out for yourself (and feel free to sing along)!

Do you like this way of learning on the Pizarra Mí¡gica?  Take a look at our Color & Symbol Key to help you better understand all of the coding!

If you’re interested in reading a review of this Spanish class as well as checking out the rest of the classes in the series, go to this Bueno, entonces…/Rosetta Stone Pepsi Challenge review blog.  The Bueno, entonces… language learning software course offers a 5-week course that is sure to keep you entertained, and thus actually wanting to watch the classes, which is more than most other Spanish programs can say.  The whole series is available as an iTunes download, which means that it can be watched on your iPod, iPhone, Blackberry – you name it!  Convenient, isn’t it?  Visit our learn Spanish site to watch some more demos and see what we are all about!

Comments { 0 }

Shakira, Shakira!– Another song on the Pizarra Mí¡gica to help you improve your Spanish!

It’s that time of week again– time for another song to help you learn Spanish on the Pizarra Mí¡gica!

Today we feature a very well know artist from the beautiful country of Colombia.  She’s absolutely gorgeous, speaks four languages fluently, and her hips just don’t lie.  Can you guess who it is?

Shakira!

The song featured today is called ‘No‘– we admit, it’s a little depressing, but we love it nonetheless.  And hey, it’s Shakira.  What’s not to love?  Hope you enjoy it!

As per usual, you can check out a Color & Symbol Key to the Pizarra Mí¡gica to better help you understand our teaching method (subliminal color-coding and symbols so that your brain automatically associates each bit of the code with the corresponding grammatical term, thus helping you learn the ugly Spanish grammar with ease.)

One bit that you might have noticed being repeated in the song is the se, as in no se puede (one cannot).  The se is used when referring to an unspecific person (English’s “one“).  Another example: Se come bien frí­o (One eats it very cold) or ¿Como se dice…? (How does one say…?)

If you think you could learn a lot from classes on the Pizarra Mí¡gica, check out the Bueno, entonces…!  We feature over 18 hours of Spanish lessons that are available on DVD and as downloads for just about anything with a screen (including iPods, iPhones, Blackberries, etc.)  ¡No se puede vivir sin entender lo que dice Shakira! (One can’t live without understanding what Shakira says!)

Comments { 0 }

Bueno, entonces… Presents Juanes on the Pizarra Mí¡gica!

It’s that time of week again! You guessed it– we have another song to help you learn Spanish on the Pizarra Mí¡gica!  Today we present to you a song called ‘Gotas de Agua Dulce’ by the Colombian singer Juanes.

Juanes is undoubtedly one of the most popular musicians in the Spanish-speaking world.  He started out in 1988 in a heavy metal group called Ekhymosis, and in 1998 broke away from the group to pursue a solo career, in which he has had enormous success.

Check it out on the Pizarra Mí¡gica and let us know what you think!

Oh, and don’t forget to look at the key to the Pizarra Mí¡gica to better understand how our subliminal teaching method works..!

Visit our Facebook Page and learn Spanish online! Check out clips from our Spanish classes on Youtube and take a gander at other blog posts to learn more Spanish grammar!

Comments { 0 }

New Song for Learning Spanish – Agua (the transvestite noun)

Our fabulous production team here at Bueno, entonces… has animated yet another song on the Pizarra Mí¡gica to help you with your Spanish!

The song today is called Agua, and it is sung by a Spanish band called Jarabe de Palo (translated: Syrup of Stick — try not to think about that too much).  Don’t worry, the song is nice and slow, which makes it easy to understand.  It’s a love song in which the singer is comparing his beloved lady to water– he has a thirst for her, and she is his water.  Get it?

Anyway, you probably caught on pretty quickly that agua is one of those words in Spanish that is just a pain in the ass.  It’s what we like to call a transvestite noun.  Meaning to looks as though it should be one gender (feminine, because it ends with ‘a’), but it actually takes on its identity as masculine (EL agua).  What is funny about this word, too, is that when an adjective is paired with it, the adjective takes on the ending as if it were a feminine verb (with an ‘a’).  Ya, I know, it’s just one of those rare exceptions in Spanish to the normal rules of grammar.  Here of some examples:
agua tibia = warm water
agua salada = saltwater
agua bendita = holy water
Unfortunately, agua isn’t exactly one of those confusing words that is easy to avoid– in fact, you probably use in several times a day, so you’re just going to have to get used to the way it works.
There are a few interesting phrases embedded in this song, as well.
Examples: Nunca digas: de esta agua no beberí©.  Literally, this phrase means ‘Never say: from this water I will never drink,’ but in real world terms, it is Jarabe de Palo‘s way of saying ‘Never say never’.  The word beberí© might be in a tense that you are not familiar with– it is referring to the future.  So that’s how we got the I will never drink translation out of just one word.
Another good phrase?  Se me hace agua la boca.  The English equivalent is ‘It makes my mouth water,‘ but of course it isn’t that simple.  When you get further into the phrase, it can get into a big, confusing grammatical mess for several reason.
Reason 1: You see, hacerse is the verb being used in the phrase, which is a reflexive verb.  This is why the phrase starts with Se me hace instead of simply Me hace.
Reason 2: In Spanish, you don’t ‘possess’ your own body parts.  It sounds weird, I know, but you’ll see what I mean in a second.  For example, in English I cut MY hair, but in Spanish (yo) ME corto EL pelo. Get it?
Alright, guys, hopefully the video did you some good!  We’ll keep posting more, and if you have any recommendation as to what songs you would like to see on the pizarra mí¡gica, let us know here, on Twitter, or on Facebook!

Comments { 0 }