¡Feliz Año Nuevo!

¡Feliz Año Nuevo 2010!

Hopefully your reservations are made, the champagne is bought, and resolutions are being…discussed. Here is a list of a few common New Year’s Resolutions:

Ser amable a todos = Be kind to everyone

Ser mí¡s organizado = Be more organized

Disminuir el consumo de alcohol = Drink less alcohol

Hacer ejercicio = Exercise

Dejar de fumar = Quit smoking

Ahorrar dinero = Save money

Estudiar mí¡s = Study more

While we know that the above vocabulary is the correct thing to teach at this point in time, New Year’s resolutions suck. Who wants to think about what you need to change about yourself? Realistically, learning how to order a drink is probably the most useful Spanish vocabulary we can teach you today:

Puede traerme…? = Can you bring me…?

Te puedo pedir…? = Can I order…?

Trago = Beverage (generally alcoholic)

Vamos a tomar algo? = Are we going to drink something?

Te invito un trago = Let me buy you a drink.

Una cerveza = A beer

Un champí¡n = A champagne

Una copa de vino (tinto/blanco) = A glass of wine (red/white)

Un whiskey = A whiskey

Un vodka con jugo de naranja/Coca/Sprite/agua = A vodka with orange juice/Coke/Sprite/ water

Con hielo = With ice

Sin hielo = Without ice

Pajita, bí¡lago; pajilla, popote = Straw —> ¡OJO! The word changes from country to country.

Watch as David learns how to order in Spanish (un cafí© con leche y una milanesa):

The only New Year’s Resolutions we can get behind are to travel more, and of course, to become bi-lingual in 2010! And if you start Bueno, entonces… Learn Spanish I & II on January 1st, you’ll be speaking and understanding native Spanish by Valentines Day… Give it a try!

Now, enjoy your brindis (toast) and have a safe New Year’s Eve!

Comments { 0 }

Gay Marriage in Latin America? It must be the End of the World.

image from www.infobae.com

image from www.infobae.com

Gay marriage in Latin America? It must be the End of the World.

Not quite, but almost!

We blogged about gay marriage in Argentina a while back, and we were so excited that Buenos Aires had stepped up and was being the trailblazer in the Latin American marriage equality movement.

…and then they backpedaled and said, “Just kidding–had you going for awhile there!” Okay, maybe not a direct quote, but essentially they said it was no longer an option after citing conflicting judicial rulings.

The couple didn’t lose hope, however.

Yesterday, Jose Maria Di Bello and Alex Freyre were married in Ushuaia, the capital of Tierra del Fuego, a province in the very south of Argentina. Here’s an excerpt from the San Francisco Examiner that chronicles their journey to becoming the first same-sex marriage in Latin America:

Jose Maria Di Bello and Alex Freyre were married on Monday in Ushuaia, the capital of Argentina’s Tierra del Fuego state. Their ceremony was witnessed by both state and federal officials.
“My knees didn’t stop shaking,” said 41-year-old Di Bello. “We are the first gay couple in Latin America to marry.”
Di Bello and Freyre are both gay rights activists who met at an HIV awareness conference. Both men are HIV positive. On the day of their ceremony, the couple wore large red ribbons around their necks in solidarity with other people who are living with HIV.
Argentina’s Constitution does not specify on whether marriage must be between a man and a woman, which leaves the matter open to the jurisdiction of provincial officials. However, when the couple tried to marry in Buenos Aires, city officials prevented the union, citing conflicting judicial rulings. That is when the couple decided to travel to the southernmost city in the world, far from Buenos Aires.
Tierra del Fuego Governor Fabiana Rios said in a statement that gay marriage “is an important advance in human rights and social inclusion and we are very happy that this has happened in our state.” The wedding was also called “historic” by an official representative of the federal government’s antidiscrimination agency.

Pretty f*cking rad if you ask us.

So, this post is dedicated to all of the same-sex couples out there. Get your wedding and honeymoon done in the same trip! Learn Spanish, plan your trip to Argentina, and follow in Jose and Alex’s footsteps. We’d be glad to have you.

Felicidades Jose y Alex!

Comments { 0 }

No Dejes Rastro de Esta Comida (Leave No Trace of this Meal)

One of our favorite ways to learn Spanish is by watching commercials. Check out this one, entitled “Nariz Grande”.

Hombre: ¿Querí©s un poquito de vino?

Mujer: No, no gracias. Mañana tengo una pequeña cirugí­a y mi medico me dijo nada de alcohol.

Hombre: Muy bien! Es una pavada igual… A una prima mí­a se lo hicieron. Mirí¡: te hacen un tajito ací¡, un tajito ací¡, te la levantan como si fuera un capo y te liman, te liman, te liman. Despuí©s te cierran, te cocen y te queda divina! Hermosa te queda”.

Mujer: Me opero de amí­gdalas.

Brutal.

Wish you could watch the whole thing without subtitles? Then get your hands on the whole Bueno, entonces… program. We also have clips of our Spanish classes on Youtube – go check it out and get a taste of our style. Become a fan of Bueno, entonces… on Facebook to interact with other users in our Spanish-learning community and check out some cool mini-Spanish lessons!

Comments { 0 }

Rock 'n' Robots

Remember that Youtube video by Federico Alvarez that we wrote about earlier?

Well, over the weekend Yours truly was on holiday and while channel surfing, this vid popped up on Much Music. Big metal robot aliens attacking Montevideo sort of catches one’s attention, and we soon realized that the Uruguayan rock band, Snake, had worked with Fede and used his video as the backdrop for their song. Here’s a bit about the video, taken from the band’s site:

En Noviembre de 2009 Snake lanza el video clip de la cancií³n “Ataque de Pí¡nico”, el cual a los pocos dí­as y mediante Youtube recorre el mundo y es comentado y promocionado en noticieros y medios de comunicacií³n de Argentina, España, USA, Londres y capta la atencií³n de la opinií³n publica mundial. En Uruguay el video de Ataque de Pí¡nico rí¡pidamente es catalogado como el mejor video clip de la historia del rock nacional.

Vamos, Uruguay!

We’re waiting for the casting call.

Comments { 0 }

Vocabulario de Las Navidades


Even though we may be sunbathing and having asados for Christmas here in South America, it doesn”t mean that we”ve lost our holiday spirit! Things are a bit different down South–but we could say the exact same thing from household to household up North.

Back home, oftentimes the presents are opened on Christmas Eve, rather than Christmas morning; some families have elaborate dinner while others eat Dim sum; and some decorate their house to the max while others go for a more sparse look. In my experience, because of the widespread Catholicism in the Spanish-speaking countries, the holiday is more religious and less about presents. Generally there is a large dinner on Christmas Eve and another large lunch on Christmas Day, but the hooplah that exists up North is absent here. There are decorations, though, and the image of Papí¡ Noel does exist—people just kid about how he wears less clothing.

In the Spanish-speaking world, each country (and family) has different traditions (dinner, when to open presents, etc.), but the vocabulary stays the same. Here are some useful vocabulary terms that you can use to show off your Spanish skills this holiday season!:

Nochebuena = Christmas Eve

Dí­a de Navidad = Christmas Day

(el) regalo = present

(el) muí©rdago = mistletoe

(el) í¡rbol de navidad = Christmas tree

¿Quí© te regalaron para Navidad? =What did you get for Christmas? (What did they give you for Christmas?)

Año Nuevo = New Year

Nochevieja = New Year”s Eve

El dí­a de año nuevo = New Year”s Day

Túrron = A typical Spanish sweet eaten during the holidays, made of almonds, nougat, and sometimes rice or chocolate

Una rosca de reyes = a bread eaten on the 6th of January (stay tuned for a more in-depth post about this day in the New Year)

There you have it. Now, spike some eggnog, grab some muí©rdago, and make this holiday season an unforgettable one!

Felices fiestas from Bueno, entonces…!

Comments { 0 }

Holiday Travel

It”s that time of year again.

Oh, you know you love it. Being stuck in traffic for hours? Waiting in line for ages at the airport? Nothing says happy holidays like a delayed flight.

We thought we”d take this opportunity to help you brush up on your transportation vocab—we know you”ll need it! While the post is a vintage one and is a bit focused on Buenos Aires transportation in particular, the vocab can be used anywhere you go. We know that an insultos post would also be appropriate at this time, but you”ll have to wait for that:

Driving in Buenos Aires is a total and complete nightmare.  It’s as if lanes don’t exist, and there is no right-of-way for anyone– it’s all fair game.  Heck, crossing streets as a pedestrian feels like you’re putting your life at risk.  But that’s besides the point, the point being that public transportation is very, very important here.

However, Buenos Aires residents are all-too-familiar with having to find alternative transportation on a regular basis.  Why is that?  Because public transportation workers have a tendency to strike.  A lot.  If it’s not the trains, it’s the buses, if it’s not the buses, it’s the subway… In fact, these past few weeks the subways have been shut down on random days due to huelgas (strikes).  Which leads us to our next item of business: transportation vocabulary!

So, like we mentioned, there are various ways to get around in the city.  First, there are coches (cars–can also be called carros or autos), which can come in the form of personal coches, taxis (same in English), and remises (private cars for hire).  Next, you have the colectivos (buses).  A slang term for buses in Argentina is bondi, but you might hear someone refer to a bus as a micro, too.  A bondi and colectivo are for short-distance buses (inner-city) and micro is for long-distance buses (between cities).

Next up, we have the trenes (trains).  First, there is the actual tren, which can also be referred to as the ferrocarril (but this is an old-fashion term– you will see it written, but not often spoken, like railway).  Then, there is the underground train, better knows as the subte (subway).  Subte is short for subterrí¡neo (underground).

Image from Boston Globe

To buy boletos (tickets) on the colectivo or bondi, you need monedas (coins), but on the other modes of transportation, you can use billetes (bills).  On the subte or the tren, you wait in an estacií³n (station), but on a bondi or colectivo, you wait at a parada (stop).

The vocabulary regarding transportation varies from country to country, but for the most part, auto, taxi, colectivo, tren, and subte will be understood everywhere in the Spanish-speaking world.  Lastly, if you are trying to find your way around in Buenos Aires, treat yourself to a five-peso Guí­a-T– this is the public transportation Bible.  Every zona (zone), every bondi, everything you need to know to get around the city.

Want to improve your Spanish even more?  Visit the Bueno, entonces… Learn Spanish website, where you can find over 18 hours of fun, interesting Spanish classes on DVD or as downloads for your computer, ipod, or iphone, all for as little as $147!

Other vocab not mentioned in the post include: el avií³n (the airplane), el vuelo (the flight), and el barco (the boat, ship).

Suerte y felices fiestas!

Comments { 2 }

Be Bi-Lingual in 2010—Without Going Broke

Some have their morning coffee and New York Times–we here at Bueno, entonces… have our mate and Google Alerts.

Today we stumbled upon a really great article about how to learn languages without breaking the bank. Even though we aren’t mentioned, we cannot agree more with the philosophy.

Start-ups aim to help you learn a language without breaking the bank

By Scott Kirsner Globe Columnist / December 20, 2009

Lingt Language Inc. is a Cambridge start-up run by two MIT alums, Justin Cannon and Chris Varenhorst, that offers online instruction in Mandarin Chinese at no charge. Lingt plans to expand to other languages and eventually will begin charging a small annual subscription fee – perhaps $30 – to language learners who enjoy the system and who want to continue using it beyond a trial period, Cannon says. “We think a lot of embassy employees and corporations are looking for cheaper solutions than Berlitz and Rosetta Stone,” he says. “There’s a real vacuum.”

Along with losing 20 pounds, learning to parlare Italiano or sprechen Deutsch is apparently high on the list of New Year’s resolutions for many people.

“Learning a language is kind of like getting a gym membership or a NordicTrack,” says Christopher O’Donnell, director of product management for Transparent Language Inc. “Jan. 1 is our biggest sales day of the year. But let’s just say there’s more impetus to start learning a language than to continue doing it.”

Transparent, based in Nashua, is part of a cluster of companies around New England that aim to reinvigorate how we learn foreign languages, using iPhone applications, Twitter “word-of-the-day” messages, Facebook groups, virtual worlds, videos, Web-based games, and speech recognition technology. They’re taking on established giants in language instruction such as Berlitz International Inc. (founded in 1878 in Providence) and Virginia-based Rosetta Stone Inc., which went public earlier this year.

Also part of the language learning cluster are two companies, Woburn-based 8D World Inc. and EnglishCentral Inc. of Lexington, which have raised venture capital for sites that teach English to nonnative speakers in Asia.

As with many businesses mov ing from the physical world to the virtual, there’s a cloud of confusion hovering over price: How much should it cost to become fluent in French? Berlitz charges $499 a year for its eBerlitz Fusion program, introduced last April, which includes online exercises and live group review sessions run by an instructor over the Web. Rosetta Stone, best known for its CD sets sold at mall kiosks and in airports, introduced TOTALe in July. It combines independent exercises, review sessions, and an online community of fellow learners: Unlimited access is $999 per year.

But start-ups and companies such as Transparent, which has 75 employees, theorize that a much bigger market of language learners exists – if the price is right.

Transparent built its business on selling language learning software (priced at $89.95) to diplomats, executives, and the armed services. But the company is now trying to find customers through social media, using its Byki subbrand: You can join Facebook groups (like Facebook.com/learn.Norwegian) or follow the @Frenchlanguage account on Twitter, which serves up a new vocabulary word daily. At Apple’s iTunes Store, you can find $7.99 downloadable applications that associate vocabulary words with pictures, in such languages as Arabic and Tagalog. (There’s also a free application, with a limited amount of content in 15 languages. Just search for “Byki” to find all of Transparent’s apps.)

Now, while we can’t vouch for the fun factor in each of the programs listed, we can say that we definitely agree with the accessibility to language-learning factor. Click here to read the rest of the article.

The Bueno, entonces… team has had their New Year’s resolution for some time now. Trust us, you’ll love it! Stay tuned throughout the holidays to see some majorly cool things take place!

Comments { 0 }

El Imbancable

We all have that obnoxious, unbearable friend. We love him, but he’s sort of a jackass.

We admit that the Spanish in this commercial is a bit difficult to understand, but you’ll see some examples of how a friend can be imbancable:

-Tells the punchline of your chiste (joke)

-Takes your food (or here, romper tu huevo frito [fried egg]) sin preguntarte (without asking you)

-Is obnoxious in the cine (movie theatre)

-Hits on your madre (mom)

-Knows all of your secretos (secrets) and uses them as blackmail

The commercial ends with a phrase “Es como somos, amigos.” This roughly translates to“It’s the way we are, friends.” Because in the end, we all love el imbancable. No one knows why, but we do.

They speak like a mile a minute, right? Well, if you want to be able to understand everything they’re saying, we recommend you buy whole Bueno, entonces…learn Spanish program. We also have clips of our Spanish classes on Youtube – go check it out and get a taste of our style. Become a fan of Bueno, entonces… on Facebook to interact with other users in our online Spanish-learning community and learn hilarious Spanish phrases!

Comments { 0 }

Caramba, That Was Actually Funny

Remember Jeff? The guy that blogged about Bueno, entonces...?

Well, he wasn’t alone! Cody also did some blogging for us, and today we’ve chosen to highlight his review of Learn Spanish Class 1. Enjoy!


Wow. I have to say after the first class I am delightfully surprised. That was much more entertaining than I had originally thought it was going to be. Look at the demo video above to just get a taste of this guy’s humor that doesn’t stop throughout the entire lesson. If you like it, there is a Learn Spanish YouTube Channel with a bunch more . He’s hilarious, and it really keeps you motivated to keep listening. I have never seen these types of lessons before–ones that don’t bore me as soon as they begin. I knew Bueno, entonces… said these were interactive Spanish courses, but they truly do keep your attention and keep you tuned in.

Now, apart from the entertainment value, I did learn some cool new stuff just through the first class. From the basic Spanish classes I have taken I figured I would fly through at least the first few classes, but I was introduced to tons of words and useful Spanish phrases I didn’t know before. For example, to spoon someone is “hacer cucharita”. Amazing, haha! Not only that, but there are really cool cultural notes in there. For example, they explained where the term “gringos” came from. During the Battle of the Alamo, between Mexico and Texas, Texans wore green and Mexicans wanted them to go–thus, “Green-go’s”. So simple, yet you would never put that together! Basically, that just solidifies my opinion that gringo isn’t a nice term, despite attempts from Latinos to tell me it’s ok, haha. Also, I learned how to say “Yankee” in Spanish, because apparently all Americans are Yankees? Even though they are the most hated baseball team in the U.S. Thirdly, as a person from the United States I (like everyone else) have grown accustomed to referring to ourselves as Americans, but people from South America refer to themselves as Americans as well, because, well, they are from the Americas. ¿Claro, si? This is all in the first class!

Lastly, and most importantly, I really appreciate that the program emphasizes speaking first and foremost. Other programs and courses in school try to throw too much grammar and conjugations at you, instead of teaching you how to communicate–the most necessary part of learning a language. The first class was just greetings, salutations, and farewells, but I can tell I am going to learn how to speak much better. I have always been good at understanding Spanish when reading, writing, and listening, but I have had a difficult time trying to speak it. I know tons of other people who struggle speaking as well. This is going to be a great tool to improving my speech, I can tell. Can’t wait for the next session.

Comments { 1 }

"Ataque de Pí¡nico" Youtube Vid Snags Hollywood Contract

Felicitaciones, Fede!

Check out this article that appeared in BBC News about Uruguayan producer, Fede Alvarez, and his Youtube video, “Ataque de Pí¡nico”:

YouTube video leads to Hollywood contract

A producer from Uruguay who uploaded a short film to YouTube in November 2009 has been offered a $30m (£18.6m) contract to make a Hollywood film.

The movie will be sponsored by director Sam Raimi, whose credits include the Spiderman and Evil Dead films.

Fede Alvarez’s short film “Ataque de Panico!” (Panic Attack!) featured giant robots invading and destroying Montevideo, the capital of Uruguay.

It is 4 mins 48 seconds long and was made on a budget of $300 (£186).

So far it has had more than 1.5 million views on YouTube.

“I uploaded (Panic Attack!) on a Thursday and on Monday my inbox was totally full of e-mails from Hollywood studios,” he told the BBC’s Latin American service BBC Mundo.

“It was amazing, we were all shocked.”

The movie Mr Alvarez has been asked to produce is a sci-fi film to be shot in Uruguay and Argentina. He says he intends to start from scratch and develop a new story for the project.

“If some director from some country can achieve this just uploading a video to YouTube, it obviously means that anyone could do it,” he added.

YouTube recently revealed the most watched videos of 2009. Britain’s Got Talent star Susan Boyle topped the chart with more than 120 million views worldwide of her debut on the show.

Click here to see more of the article on the BBC News website.

Feeling spunky? Read it in Spanish!

Can’t understand it in Spanish? Then we recommend you buy whole Bueno, entonces…learn Spanish program. We also have clips of our Spanish classes on Youtube – go check ‘em out and get a taste of our style. Become a fan of Bueno, entonces… on Facebook to interact with other users in our Spanish-learning community and learn cool Spanish phrases!

Comments { 0 }